A proper translation involves much more than just replacing one word with another. A skilled translator transposes the style, tone, and intent of the text from the original to the target language, while taking into account differences of culture and dialect. When done right, the translated document will read as if it had originally been written in the language of the intended audience.
All documents are written with a purpose: to instruct, to convince, to persuade or to inform. The purpose and the content of your document is what all skilled translator will focus, not on your words. The translation process entails understanding the original text and transferring its message and purpose to the target language, in such a manner that the text in the target language have the same effect on the target audience that the original text had on the audience of the language of origin.
Because we understand the diverse characteristics that different texts may have, we have divided our indutries in five different areas:
Translations for immigration
We provide consecutive and simultaneous interpretation in different settings for the corporate client. Whether you are coming from overseas and trying to communicate in Alberta, or you are part of a delegation coming for different gatherings or to learn about the specific use of certain machinery, we are here to help. We apply our interpreting techniques to different situations, changing from consecutive to simultaneous when required, in order to provide you with the best interpreting experience. Just simply put, you won’t ever notice that your interpreter is there.
Simultaneous interpreting consists of the oral transfer of meaning from one language to another in a few seconds of lag time. This type of interpreting is the one used, for example, at UN conferences, and typically requires the use of headsets. This interpreting technique differs from consecutive interpreting in that the latter requires the speaker to pause to allow interpretation.